Faculty Member in Translation Studies, Assistant Professor/Associate Professor

Faculty Member in Translation Studies

Job Description The College of Humanities and Social Sciences at the United Arab Emirates University (UAEU) is looking for a faculty member to join the Translation Studies department. Candidates who have strong background in Translation Studies should be dedicated to excellence in teaching and field education, with maximum commitment to high professional standards. Faculty members will also conduct appropriate scholarship and research that leads to full participation in the academic life of the University and the scholarly community at large. The faculty member, as a part of a cooperative and collegiate campus community, will advise students at the undergraduate and Read More …

Webinar talk: Considering the Thermodynamics of Translation

International Webinar on ‘Translation across Frontiers’ Plenary-3 Guest Speaker: Prof. Kobus Marais,Professor, Department of Linguistics and Language PracticeUniversity of the Free State, Bloemfontein, South Africa;Vice-president, Association for Translation Studies in AfricaTopic: “Considering the Thermodynamics of Translation.”Join Zoom Meeting:https://zoom.us/j/93669752158?pwd=NHdnMzFBTzhZZ0tuSERVZVR5Q3pQdz09 Date: 11th September, 2020Time: 03:30 PM Indian Standard Time Meeting ID: 936 6975 2158Passcode: 733407 This session will be live streamed on the Official FB Page of Sri Sri University https://www.facebook.com/srisriu

The Great Derangement: Ecology and the Future of Translation Studies

The second plenary of the International Webinar series ‘Translation Studies across Frontiers’ jointly organized by the Centre for Applied Linguistics and Translation Studies, University of Hyderabad and Faculty of Arts, Communication, and Indic Studies, Sri Sri University, Cuttack is titled as “The Great Derangement: Ecology and the Future of Translation Studies”. The talk will be delivered by Prof. Michael Cronin, the 1776 Chair Professor of French, Trinity College Dublin, Ireland at 6.30 PM IST on September 3, 2020. The ZOOM LINK of the event is given below https://zoom.us/j/93664244999?pwd=TGVkT25FZ1BaR283S0RXNktkV28xQT09Meeting ID: 936 6424 4999Passcode: 127188 This session will be live streamed on Read More …

International Webinar : “Translation Studies across Frontiers”

Organizers Centre for Applied Linguistics and Translation Studies, University of Hyderabad Faculty of Arts, Communication and Indic Studies, Sri Sri University Convenors: Professor Shivarama Padikkal, Centre for Applied Linguistics and Translation Studies, University of Hyderabad, Hyderabad, Telangana, India. Rindon Kundu, Assistant Professor, Faculty of Arts, Communication and Indic Studies, Sri Sri Uni versity, Cuttack, Odisha, India. Date: 31 Aug – Sept 16, 2020 Concept Note: Translation studies is moving into new spaces and opening up new horizons. The books and Papers being published in the realm of translation studies in recent years are exciting and thought-provoking. Our perception of the Read More …

Call for journal submission: Foreign Literatures and Languages

Deadline: February 1, 2020 Xanthos: A Journal of Foreign Literatures and Languages Xanthos: A Journal of Foreign Literatures and Languages is a double-blind, peer-reviewed, academic journal based within the University of Exeter in Exeter, UK.  Following the success of our inagural issue, we welcome submissions for our second annual issue, to be published in summer 2020. We invite contributions that draw on (but are not limited to) literary theory and criticism, comparative literature, reception studies, philosophy and literature, translation studies, and linguistics.  We are particularly interested in submissions that are interdisciplinary in nature, and which bring language research into dialogue with historical, philosophical, economic, and political Read More …

The Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies

The Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies is pleased to announce the launch of The Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies by an Early Career Scholar The Award is established in honour of the late Professor Martha Cheung (1953-2013), formerly Chair Professor of Translation at Hong Kong Baptist University. Professor Cheung was an internationally renowned scholar whose work on Chinese discourse on translation made a seminal contribution to the reconceptualization of translation from non-Western perspectives. For a brief biography and a list of her most important publications, see Professor Martha Pui Yiu Cheung’s Read More …

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics is out!

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics, and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities. Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual Read More …

techLING 2019 : IV International Conference on Language, Linguistics and Technology

techLING 2019, IV International Conference Language, Linguistics and Technology October 9 to 11, 2019 A Coruña (Spain) http://ceh.ilch.uminho.pt/techling2019/?lang=en techLING is an international conference devoted to the application of technology to languages. We are looking for contributions that present different technology-based approaches, both academic and non-academic, to the study, use and commercialization of languages. We welcome paper and poster proposals that fall under one or more of the following topics, which we have grouped into four main tracks: Track 1: Language Teaching Digital teaching resources Blended learning Languages for specific purposes Flipped classroom Data-driven learning Track 2: Gamification /Transmedia Podcasts Transmedia Read More …

International Doctorate in Translation Studies: first workshop for supervisors

International Doctorate in Translation Studies Event Details Date: 9. September, 2019 The first workshop for supervisors that will be organised on 9 September 2019 just before the next EST congress in Stellenbosch in South Africa and will be led by Professor Anthony Pym. The title of the workshop: How to supervise doctoral research on translation and interpreting? Participants: Supervisors or potential supervisors of doctoral candidates. Seminar 1 (90 minutes): A survey of the culturally different modes of supervisor-candidate relations; identification of common problems; identification of problems in some way specific to translation and interpreting (especially as involving cross-cultural relationships); the Read More …

New Publication: Music and Translation: New Mediations in the Digital Age

This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures. Starting with the concept of music as multimodal text, the author understands translation as the process of transferring a text from one language – verbal or not – into another, interlingually, intralingually or intersemiotically, as well as the products that are derived from this process. She situates music and translation within their contemporary global context, examining the tensions between local and global, cosmopolitan and national, and universal and specific settings, to arrive at a celebration of the translational power of music and Read More …