Lecturer in Audiovisual Translation (Teaching and Scholarship)

Location:  Leeds – Main Campus Faculty/Service:  Faculty of Arts, Humanities & Cultures School/Institute:  School of Languages, Cultures and Societies Category:  Academic Grade:  Grade 8 Salary:  £41,526 to £49,553 p.a. Working Time:  100% Post Type:  Full Time Contract Type:  Ongoing Release Date:  Thursday 03 June 2021 Closing Date:  Thursday 17 June 2021 Reference:  AHCLC1140 Are you an expert in… Read More »

Lecturer in Translation Studies, with Mandarin Chinese (Teaching and Scholarship)

Job reference: HUM-016808 Location: University of Manchester, Oxford Road, Manchester Closing date :15/06/2021 Salary: £36,914 to £51,034 per annum, depending on relevant experience Employment type: Permanent Faculty/Organisation: Humanities School/ Directorate: Modern Languages and Cultures Hours per week: Full Time Contract Duration: From 1 September 2021 Applications are invited for the teaching and scholarship (teaching-focused) post of Lecturer in Translation Studies, which is tenable… Read More »

Call for Papers: Transgressive Translations

Deadline: Saturday, 31 July, 2021 We are pleased to invite submissions for the 16th issue of Kohl: a Journal for Body and Gender Research, slated for publication in December 2021. Young activists, independent researchers, graduate students and fresh graduates are particularly encouraged to apply. We also welcome submissions from seminal contributors in the field. With the… Read More »

Special Issue “Machine Translation for Conquering Language Barriers”

The MDPI journal Information invites submissions to a Special Issue on “Machine Translation for Conquering Language Barriers”. Machine translation is increasingly becoming a hot research topic due to its potential of becoming one of the most significant disruptive technologies today. It battles various aspects of existing language barriers in challenging ways, thus striving to enable effective communication… Read More »

Call for Proposals —Role Reversal: Audiovisual Translation into English

Guest editors Jorge Díaz-Cintas (University College London) Lydia Hayes (University College London & University of Bristol) In the privileged position of de facto lingua franca worldwide, English has been either the source or pivot language of innumerable translations over the past century, especially insofar as audiovisual texts are concerned. With the arrival of the talkies, the film… Read More »

Call for Papers – Special Collection: Translation, Remediation, Spread: The Global Circulation of Comics in Digital Distribution

deadline for submissions: June 30, 2021 full name / name of organization: The Comics Grid: Journal of Comics Scholarship contact email: jonathan.evans@port.ac.uk The Comics Grid: Journal of Comics Scholarship Call for Papers Special Collection: Translation, Remediation, Spread: The Global Circulation of Comics in Digital Distribution Editors: Jonathan Evans, Kathleen Dunley and Ernesto Priego This full… Read More »

Quran in Translation: The global Quran book series

The Global Qur’an is a new book series by Open Books Publishers that looks at Muslim engagement with the Qur’an in a global perspective. They publish studies that focus on the translation and interpretation of the Qur’an or on the social, cultural, pedagogical, aesthetic, and devotional place of the Qur’an in Muslim societies worldwide. They… Read More »

Call for Papers: 56th Linguistics Colloquium

International conference comprising all fields of linguistics For the first time the event taking place as a free online event Special theme: Translation, Multilinguality and  Cognition  Submission of abstracts: October 12, 2020 Submission of full papers: February 28                                                      Keynote speakers Philipp Koehn, Johns Hopkins University, USA Jan Hajič, Charles University, Czech Republic Christopher… Read More »

Call for Papers: Translation and Comics

Estudios de Traducción Call for Papers: Translation and Comics The translation of comics shows certain specificities inherent to the medium that transcend its interlinguistic dimension (Reyns-Chikuma & Tarif 2016). Consequently, it is commonly defined as a hybrid discipline conditioned by an equally hybrid medium that blurs the boundaries between the categories seeing/reading through texts, paratexts… Read More »