Call for Papers: Translation and Comics

Estudios de Traducción Call for Papers: Translation and Comics The translation of comics shows certain specificities inherent to the medium that transcend its interlinguistic dimension (Reyns-Chikuma & Tarif 2016). Consequently, it is commonly defined as a hybrid discipline conditioned by an equally hybrid medium that blurs the boundaries between the categories seeing/reading through texts, paratexts and images. In such a context, we can re-read John Berger’s words under new light: “It is seeing which establishes our place in the surrounding world; we explain that world with words, but words can never undo the fact that we are surrounded by it” Read More …

Doctoral Candidate in Translation Studies at the University of Lisbon Centre for English Studies

Applications are open until 14 October 2020 for 1 (one) position of Doctoral Candidate (Ph.D. fellow) in Translation Studies at the University of Lisbon Centre for English Studies. Detailed job description and the procedures are described in the Era Careers Portal. Applicants should always refer to the Portuguese version of the call. Below is a brief outline of the call in English. The selected applicant: will be offered a Ph.D. scholarship, renewable up to four years (1064.00€ per month); will carry out research necessary for a successful completion of the proposed Ph.D. project at CEAUL/ULICES (located in Lisbon, Portugal); will Read More …

Call for Chapter Proposals: The Human Translator in the 2020s

Chapter proposals are invited for a volume entitled The Human Translator in the 2020s, to be edited by Gary Massey, David Katan and Elsa Huertas Barros. The advance of machine translation (MT) into the routine cognitive work hitherto done by translators creates an increasing demand for post-editing and related technology-led skills, but it is also opening spaces for adaptive experts able to identify, deliver and advise on the added value of human translation and language service provision beyond the scope of automation. Driven by evolving digital resources and socio-ethical demands, the roles and responsibilities associated with the new and emerging Read More …

Postdoctoral Fellowship in Critical Translation Studies

Postdoctoral fellowship in critical translation Studies

Positions are available for the 2021-22 POSTDOCTORAL FELLOWSHIP IN CRITICAL TRANSLATION STUDIESThe Department of Comparative Literature at the University of Michigan announces a one-year Postdoctoral Fellowship in Critical Translation Studies. The fellowship is funded by the Mellon Foundation in conjunction with a Mellon Sawyer Seminar on Sites of Translation in the Multilingual Midwest . The candidate will have the opportunity to pursue independent scholarship related to translation, gain teaching experience, and engage with interdisciplinary translation initiatives across the university and in the community beyond the university. We welcome applications from scholars undertaking comparative research in histories, theories, and practices of Read More …

KTDRR’s 2020 Virtual Conference: Social Media Strategies for Knowledge Translation

KTDRR’s 2020 Virtual Conference: Social Media Strategies for Knowledge Translation

KTDRR’s 2020 Virtual Conference: Social Media Strategies for Knowledge Translation KTDRR’s 2020 Virtual Knowledge Translation Conference theme is  is “Social Media Strategies for Knowledge Translation.” Presenters will address key questions pertinent to any researcher or product developer: How can social media help me understand what people need? or want to know from my work? How can it be used as a tool to involve individuals and organizations as I plan a project and get it up and running? The conference will also include discussions of using social media to recruit research participants and ensure ongoing stakeholder engagement. Throughout the conference, Read More …

Second Hong Kong Baptist University International Conference on Interpreting

Second Hong Kong Baptist University International Conference on Interpreting Theme COGNITIVE APPROACHES Dates 8-9 April 2021 Venue Dr. Wu Yee Sun Lecture Theatre (WLB109) Shaw Campus Hong Kong Baptist University Organizers Centre for Translation and Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies Hong Kong Baptist University Cognitive approaches to studying interpreting have been one of the main streams of research in Interpreting Studies since the 1970s. Recently, as new perspectives continue to form and new methodologies continue to be adopted and as a result of increasing inter-disciplinary cross-pollination, the field of Interpreting Studies has seen a resurgence of cognition-related research, Read More …

10th AIETI International Congress 2021: Transtextual and cultural circumnavigations

10th AIETI 2021 International Congress 17 – 19 June 2021 | University of Minho, Braga The University of Minho, through its Institute of Letters and Human Sciences (ILCH) and the Center for Humanistic Studies (CEHUM), will organize the 10th International Congress of the Iberian Association of Translation and Interpretation Studies (AIETI), which will take place on the  17th , 18 and 19 June 2021 , at the UMinho Gualtar Campus (Braga). This will be the first time that an event of this nature will take place in Portugal under the auspices of AIETI, being, therefore, a unique opportunity for the promotion of transdisciplinary Read More …

Submission call: Translation and Women – Exploring the Indian Subcontinent

Translation as an act exists in the intersection of the creative and the critical. In engaging with different language systems it opens up new dialogic spaces. In a world that is becoming largely intolerant of multiple perspectives and where survival of a number of languages are becoming a matter of concern, translation can be one of the important means to pave the way for a more democratic and polyphonic world by allowing voices across boundaries of state and culture. A significant translation is therefore as much a political choice as it is a creative one. In the Indian Subcontinent, one Read More …

Webinar talk: Considering the Thermodynamics of Translation

International Webinar on ‘Translation across Frontiers’ Plenary-3 Guest Speaker: Prof. Kobus Marais,Professor, Department of Linguistics and Language PracticeUniversity of the Free State, Bloemfontein, South Africa;Vice-president, Association for Translation Studies in AfricaTopic: “Considering the Thermodynamics of Translation.”Join Zoom Meeting:https://zoom.us/j/93669752158?pwd=NHdnMzFBTzhZZ0tuSERVZVR5Q3pQdz09 Date: 11th September, 2020Time: 03:30 PM Indian Standard Time Meeting ID: 936 6975 2158Passcode: 733407 This session will be live streamed on the Official FB Page of Sri Sri University https://www.facebook.com/srisriu

The Great Derangement: Ecology and the Future of Translation Studies

The second plenary of the International Webinar series ‘Translation Studies across Frontiers’ jointly organized by the Centre for Applied Linguistics and Translation Studies, University of Hyderabad and Faculty of Arts, Communication, and Indic Studies, Sri Sri University, Cuttack is titled as “The Great Derangement: Ecology and the Future of Translation Studies”. The talk will be delivered by Prof. Michael Cronin, the 1776 Chair Professor of French, Trinity College Dublin, Ireland at 6.30 PM IST on September 3, 2020. The ZOOM LINK of the event is given below https://zoom.us/j/93664244999?pwd=TGVkT25FZ1BaR283S0RXNktkV28xQT09Meeting ID: 936 6424 4999Passcode: 127188 This session will be live streamed on Read More …