The Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies

The Jiao Tong Baker Centre for Translation and Intercultural Studies is pleased to announce the launch of The Martha Cheung Award for Best English Article in Translation Studies by an Early Career Scholar The Award is established in honour of the late Professor Martha Cheung (1953-2013), formerly Chair Professor of Translation at Hong Kong Baptist University. Professor Cheung was an internationally renowned scholar whose work on Chinese discourse on translation made a seminal contribution to the reconceptualization of translation from non-Western perspectives. For a brief biography and a list of her most important publications, see Professor Martha Pui Yiu Cheung’s Read More …

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics is out!

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics, and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities. Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual Read More …

techLING 2019 : IV International Conference on Language, Linguistics and Technology

techLING 2019, IV International Conference Language, Linguistics and Technology October 9 to 11, 2019 A Coruña (Spain) http://ceh.ilch.uminho.pt/techling2019/?lang=en techLING is an international conference devoted to the application of technology to languages. We are looking for contributions that present different technology-based approaches, both academic and non-academic, to the study, use and commercialization of languages. We welcome paper and poster proposals that fall under one or more of the following topics, which we have grouped into four main tracks: Track 1: Language Teaching Digital teaching resources Blended learning Languages for specific purposes Flipped classroom Data-driven learning Track 2: Gamification /Transmedia Podcasts Transmedia Read More …

International Doctorate in Translation Studies: first workshop for supervisors

International Doctorate in Translation Studies Event Details Date: 9. September, 2019 The first workshop for supervisors that will be organised on 9 September 2019 just before the next EST congress in Stellenbosch in South Africa and will be led by Professor Anthony Pym. The title of the workshop: How to supervise doctoral research on translation and interpreting? Participants: Supervisors or potential supervisors of doctoral candidates. Seminar 1 (90 minutes): A survey of the culturally different modes of supervisor-candidate relations; identification of common problems; identification of problems in some way specific to translation and interpreting (especially as involving cross-cultural relationships); the Read More …

New Publication: Music and Translation: New Mediations in the Digital Age

This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures. Starting with the concept of music as multimodal text, the author understands translation as the process of transferring a text from one language – verbal or not – into another, interlingually, intralingually or intersemiotically, as well as the products that are derived from this process. She situates music and translation within their contemporary global context, examining the tensions between local and global, cosmopolitan and national, and universal and specific settings, to arrive at a celebration of the translational power of music and Read More …

CfP: 6th International Conference Translatology and Translations

University of Lodz, Lodz (Poland), September 20-21, 2019 The core issue of the sixth edition of the International Conference on Translatology and Translations is dedicated to the relationships between translation studies and other disciplines of humanities and science. The modern theories of translation and their developers are often restricted in their activities to an overview of external representation and facing pragmatic realities such as difficulties of the textual analysis, translation strategies relating to individual typologies of texts, assessing the equivalence level of translations as well as their degree of fidelity. However, according to Rovena Troque if ‘it is true that Read More …